Sim, o Luiz Carlos de Moraes é com certeza a melhor voz do Seu Sirigueijo, apesar de adorar o Felipe Di Nardo. Renato Márcio realmente nunca gostei, ficou bem ruim, até o Nelson, que eu nunca achei uma escolha muito boa, ficava melhor.
Sobre Os Simpsons: Há MUITO tempo atrás, acho que em 2005, nos idos da internet discada ainda, eu li um entrevista em texto com o Peterson, que na época já era antiga, em um site dos Simpsons. Ele foi perguntado sobre as trocas, e ele disse que o Waldyr foi demitido da VTI na época, a Nair tinha se aborrecido com isso e saiu da dublagem também, a Selma, supostamente estaria fazendo um espetáculo e sem disponibilidade, e ele ñ queria ser o único a continuar e pediu pra sair também. Mas em uma outra entrevista, que ele concedeu à uma revista na época de Yu Yu Hakusho na Manchete, ele disse que a VTI simplesmente decidiu trocar todo mundo, acho que ele estava mais irritado nessa entrevista pq isso devia ter acabado de acontecer.
Só um detalhe que eu gostaria de apontar, as trocas aconteceram no episódio 5 da 8ª temporada, até o 4 tava todo mundo lá ainda, mas nesse episódio o Sr.Burns ainda tinha a voz do Miguel Rosenberg, ele só veio à ser trocado alguns episódios depois.
Na época eu também ñ gostava da Mariângela na Marge, achava a voz dela muito diferente e a dublagem ñ era tão boa quanto à da Selma e da Nelly, mas ela ficou pouco tempo. Anos mais tarde, quando ela dublou a Marge novamente, quando a Selma adoeceu e a Audionews precisou substituir ela por alguns episódios, acho que ela fez um trabalho MUITO melhor. A experiência fez toda a diferença. Quando ela dublou a Marge na VTI, ela tinha uns 4/5 anos de dublagem no máximo, mas na Audionews ela já tinha mais de 20. Sinceramente se ela tivesse ficado na Marge em definitivo, naquela ocasião, acho que não me importaria muito.
E uma outra coisa que gostaria de dizer: O trabalho do Carlos Alberto no Homer melhorou demais com o tempo. Quem acompanhava a série na época vai lembrar que a troca aconteceu bem quando o filme estava pra sair, e quando a 18ª temporada estava sendo exibida. Nos primeiros episódios que o Carlos dublou, ele nitidamente estava só tentando imitar o Waldyr, e isso estava tanto prejudicando o trabalho dele, quando irritando mais a fandom, que estava chateada com a troca. O Briggs disse que, quando ele foi dirigir a dublagem do filme, orientou o Carlos que ele devia parar de tentar imitar o Waldyr e achar um caminho próprio, e que ainda conversou com o José Santana, que era diretor da série na época.
O resultado tá aí: A dublagem dele ficou verdadeiramente boa, e hoje ñ deve em nada pro da Waldyr ou do Júlio César. E dá pra notar claramente quais episódios ele dublou antes do filme, e quais ele dublou depois.
Sobre Os Simpsons: Há MUITO tempo atrás, acho que em 2005, nos idos da internet discada ainda, eu li um entrevista em texto com o Peterson, que na época já era antiga, em um site dos Simpsons. Ele foi perguntado sobre as trocas, e ele disse que o Waldyr foi demitido da VTI na época, a Nair tinha se aborrecido com isso e saiu da dublagem também, a Selma, supostamente estaria fazendo um espetáculo e sem disponibilidade, e ele ñ queria ser o único a continuar e pediu pra sair também. Mas em uma outra entrevista, que ele concedeu à uma revista na época de Yu Yu Hakusho na Manchete, ele disse que a VTI simplesmente decidiu trocar todo mundo, acho que ele estava mais irritado nessa entrevista pq isso devia ter acabado de acontecer.
Só um detalhe que eu gostaria de apontar, as trocas aconteceram no episódio 5 da 8ª temporada, até o 4 tava todo mundo lá ainda, mas nesse episódio o Sr.Burns ainda tinha a voz do Miguel Rosenberg, ele só veio à ser trocado alguns episódios depois.
Na época eu também ñ gostava da Mariângela na Marge, achava a voz dela muito diferente e a dublagem ñ era tão boa quanto à da Selma e da Nelly, mas ela ficou pouco tempo. Anos mais tarde, quando ela dublou a Marge novamente, quando a Selma adoeceu e a Audionews precisou substituir ela por alguns episódios, acho que ela fez um trabalho MUITO melhor. A experiência fez toda a diferença. Quando ela dublou a Marge na VTI, ela tinha uns 4/5 anos de dublagem no máximo, mas na Audionews ela já tinha mais de 20. Sinceramente se ela tivesse ficado na Marge em definitivo, naquela ocasião, acho que não me importaria muito.
E uma outra coisa que gostaria de dizer: O trabalho do Carlos Alberto no Homer melhorou demais com o tempo. Quem acompanhava a série na época vai lembrar que a troca aconteceu bem quando o filme estava pra sair, e quando a 18ª temporada estava sendo exibida. Nos primeiros episódios que o Carlos dublou, ele nitidamente estava só tentando imitar o Waldyr, e isso estava tanto prejudicando o trabalho dele, quando irritando mais a fandom, que estava chateada com a troca. O Briggs disse que, quando ele foi dirigir a dublagem do filme, orientou o Carlos que ele devia parar de tentar imitar o Waldyr e achar um caminho próprio, e que ainda conversou com o José Santana, que era diretor da série na época.
O resultado tá aí: A dublagem dele ficou verdadeiramente boa, e hoje ñ deve em nada pro da Waldyr ou do Júlio César. E dá pra notar claramente quais episódios ele dublou antes do filme, e quais ele dublou depois.