SuperBomber3000 Escreveu:A questão não é nem culpar o público. O público normal não tem obrigação de conhecer nenhuma voz em específico, é verdade. Uma pessoa que não acompanha dublagem e não é fã não tem qualquer obrigação de conhecer a voz e o nome, por exemplo, de qualquer um dos dubladores que foram mencionados nos comentários.
O grande problema não é o público geral, mas sim, quando canais, páginas e mídias que se propõem a falar de dublagem, acabam por não deter esse conhecimento. Aí sim temos um problema. Se você é um canal do Youtube como o Comentário Nerd, que se propõe a falar disso como um tema relevante nos seus vídeos, você precisa sim saber pelo menos o básico sobre ele, e quando um canal desses com milhares de visualizações erra pronúncias de nomes de dubladores que nem são difíceis além de informações objetivas, aí nós temos um problema; outro exemplo: quando um podcast como o Katon Podcast chama os dubladores do Time 7 de Naruto para conversar, e os caras nitidamente sequer sabem, por exemplo, que Boruto teve episódios dublados, temos outro problema, ou então, quando o mesmo podcast em questão, se refere a dubladores como o Gabriel Martins, o Vitor Mello e o Wallace Costa - todos os 3 experientes, com currículos cheios e 2 deles com mais de década de carreira em 2021 - como "iniciantes em papeis principais" em Hunter x Hunter, também temos outro problema - e ainda fizeram o desfavor, no mesmo corte de episódio, de linkar o Grupo Macias ao apito de cachorro que outro dublador fez no mesmo podcast algumas semanas antes, quando não era sobre o Grupo Macias.
Outro exemplo, desta vez mais antigo: quando Umbrella Academy estreou na Netflix com dublagem curitibana, e aquela página "Planeta da Dublagem" sequer sabia que existia dublagem em Curitiba: também é outro problema. Uma coisa é um fã não saber que existe dublagem fora do eixo RJ-SP em 2019, outra coisa é uma página que se intitula "Planeta da Dublagem" não saber isso.
Se você tem uma página/veículo/canal que se propõe a falar de determinado assunto, se espera que você detenha um conhecimento pelo menos suficiente sobre aquele assunto. E muitas mídias que falam de dublagem no Brasil, seja páginas de rede social ou canais de Youtube, simplesmente não possuem esse conhecimento que deveriam possuir. Esse é o grande problema.
Estamos falando em um fórum de Dublagem, com pessoas que pode facilmente se atualizar sobre dublagens atuais, até pq existe um campo de "busca" no site, ou Google.
Se apegar a vozes do passado pode ser comum ou aceitável em leigos de um grupo do Facebook, mas em um fórum só sobre dublagem com uma enorme database, é complicado...
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.