SuperBomber3000 Escreveu:A grande questão da dublagem atual de Miami, pós-saída da Marta Rhaulin lá na 17ª temporada, é que até na proposta de ser "tão ruim que é boa" ela falha. Nesse ponto, eu prefiro o Torreão, por pior que ele tenha soado no game, à bizarrice que é a Carla Cardoso fazendo metade do desenho. Contudo, concordo que a dublagem do game é menos efetiva em cativar a audiência quando comparada à época da Marta no desenho.
Agora, eu só acho curioso essas páginas não terem defendido a dublagem do game recente; nem para tentar dar aquela tutelada técnico-legalista no público sobre regras sindicais do mercado e como Miami vai contra elas, e etc. Ninguém deu um pio. Não vi dublador algum comentar sobre também.
Ainda acho que podiam ter chamado a Marta Rhaulin pro game, ela super toparia.
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.