Assisti alguns episódios do spinoff do Raoh (Hokuto no Ken). A dublagem ficou muito boa no geral, minha única ressalva é a Priscila Amorim na Reina, que por melhor dubladora que ela seja, envelheceu a personagem uns 10 anos, era para ser alguém com um timbre estilo o da Rebeca Zadra ou da Aline Guioli, mais jovial. E também um erro de português específico que diversos dubladores cometeram, e que passou pelo tradutor, pela direção e pela revisão, que foi a conjugação errada da palavra "opor", recorrentemente, vários personagens usaram a palavra "oporem", quando o correto é "opuseram", e isso aconteceu umas 4 ou 5 vezes em menos de 4 episódios.
Mas, de resto, muito bom. Não sei se o Francisco seria a opção mais adequada para o Raoh em todas as produções da franquia caso dublem mais, o Raoh aqui ficou muito bom na voz dele, mas é um Raoh mais jovem, ainda na faixa dos 20 e poucos anos. No tempo recorrente de Hokuto no Ken, ele tem uns 10 a 15 anos a mais. Depende também de quem escalarem no Kenshiro, considerando a distância de idade entre os dois e a dinâmica entre eles.
Mas, de resto, muito bom. Não sei se o Francisco seria a opção mais adequada para o Raoh em todas as produções da franquia caso dublem mais, o Raoh aqui ficou muito bom na voz dele, mas é um Raoh mais jovem, ainda na faixa dos 20 e poucos anos. No tempo recorrente de Hokuto no Ken, ele tem uns 10 a 15 anos a mais. Depende também de quem escalarem no Kenshiro, considerando a distância de idade entre os dois e a dinâmica entre eles.