johnny-sasaki Escreveu:então,já até comentei aqui um tempo atrás,mas naquela época os canais abertos aqui tinham uma certa influência sobre as dublagens de séries,desenhos e filmes. E a distribuidora em questão é a Paris Filmes,que,se comparada a uma Warner ou Disney da vida,é uma empresa bem menor. Não seria improvável que a Globo tenha pedido a eles que mandassem dublar com o mesmo elenco carioca dos filmes anteriores que eles passaram com a promessa de que pagariam mais pra exibir na TV aberta( e repare que são justamente os únicos da série que não receberam mais de uma dublagem). E também a Álamo tinha acabado de fechar quando os últimos filmes Crepúsculo saíram,isso também não deve ter ajudado.
Pode ser a Paris pensando no alcance da Rede Globo e influencia da TV aberta. Que o público podia querer ver nos cinemas aquelas vozes da Globo.
E pelo amor de Deus, prefiro mil vezes o Wendel do que o Reynaldo.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
