Na verdade, o último hentai dublado foi Immoral Sisters, para o Animax, mas o canal não exibiu na época, e dizem que se recusou porque o conteúdo era pesado demais até para o bloco Lolipop, que era o bloco do canal voltado para animes ecchi mais "calientes" da época - só que havia um abismo entre exibir um Burst Angel ou 009-1 da vida que no máximo tinha uns closes sensuais de bundas e decotes ou cenas de praia com personagens em posições ultrassexualizadas, e exibir uma série que pela própria sinopse e até pelo próprio nome, já diz ter certas coisas bastante, mas bastante pesadas.
E, o elenco de Immoral Sisters, pelo que se sabe, por sinal também tinha nomes bem grandões, como o Thiago Keplmair, e Letícia Quinto e a Raquel Marinho, além de ter sido dirigido pelo Rodrigo Andreatto. Por sorte até dos próprios, isso nunca foi exibido em lugar nenhum.
Uma porrada de dublador norte-americano que já trabalhou e trabalha para Funimation, Crunchyroll, Media Blasters, 4Kids (sim, ela mesma), Pokemon Company e outras empresas já dublou hentai, muitos com pseudônimos inspirados em pornografia. Claro que o pessoal descobre, mas se no lugar do nome da fulana ou fulano de tal, você tem o "Johnny Big Cock" ou a "Rebecca Creampie", não tem como realmente dizer em 100% que seja a pessoa.
Inclusive, A Lenda do Demônio também foi dublado nos EUA, em Nova York, com o elenco que dublava várias séries para a 4Kids, e todo mundo com pseudônimo. No fim do dia, é muito bizarro ver o Onegai promover hentai com o mesmo nível de naturalidade que promove qualquer série normal, tanto no México quanto aqui. Talvez até seja um dos (vários) motivos pelos quais o serviço ainda não bateu e provavelmente nunca vai bater de fato na Crunchyroll, que é a principal concorrente do gênero.
E, o elenco de Immoral Sisters, pelo que se sabe, por sinal também tinha nomes bem grandões, como o Thiago Keplmair, e Letícia Quinto e a Raquel Marinho, além de ter sido dirigido pelo Rodrigo Andreatto. Por sorte até dos próprios, isso nunca foi exibido em lugar nenhum.
Jef Escreveu:É meio que força do hábito pra evitar se associar com o personagem pelo menos.
Muita gente sabe por exemplo que o dublador americano do Yugi Muto dublou uma penca de hentão através de um pseudônimo, inclusive já fizeram um monte de meme por causa desse motivo.
Ainda assim, pessoas como ele evitam ao máximo falar sobre isso. Ou até admitem, mas ainda assim não gostam de se associar à eles.
Uma porrada de dublador norte-americano que já trabalhou e trabalha para Funimation, Crunchyroll, Media Blasters, 4Kids (sim, ela mesma), Pokemon Company e outras empresas já dublou hentai, muitos com pseudônimos inspirados em pornografia. Claro que o pessoal descobre, mas se no lugar do nome da fulana ou fulano de tal, você tem o "Johnny Big Cock" ou a "Rebecca Creampie", não tem como realmente dizer em 100% que seja a pessoa.
Inclusive, A Lenda do Demônio também foi dublado nos EUA, em Nova York, com o elenco que dublava várias séries para a 4Kids, e todo mundo com pseudônimo. No fim do dia, é muito bizarro ver o Onegai promover hentai com o mesmo nível de naturalidade que promove qualquer série normal, tanto no México quanto aqui. Talvez até seja um dos (vários) motivos pelos quais o serviço ainda não bateu e provavelmente nunca vai bater de fato na Crunchyroll, que é a principal concorrente do gênero.