Thiago. Escreveu:Pois é, muita gente apoiando IA. Acho que nem os dubladores esperavam isso, visto que o público BR costuma ter uma devoção com dublagem
Correção: uma parte do público tem devoção com dubladores, e alguns dubladores na verdade, se formos ver, muito em razão de nostalgia da infância.
Há também a parcela que odeia. Ela só estava incubada justamente em razão da notoriedade que tantos dubladores alcançaram após a internet.
Basta lembrar de algumas discussões que aconteceram quando FX, Sony, Warner e cia adicionaram conteúdo dublado em suas programações. Eram comentários de repulsa e quase nojo.
Basta se lembrar de matérias como essa: https://oglobo.globo.com/cultura/televis...ca-3262532
E essa: https://oglobo.globo.com/cultura/revista...et-3919886
Ou essa: https://ligadoemserie.com.br/2011/08/a-d...a-tv-paga/ (Leiam os comentários)
Pior que, eu nem discordo (e mesmo que eu quisesse, não conseguiria discordar, mesmo) de algumas críticas feitas a determinadas dublagens citadas nessas matérias. Family Guy mesmo, nessa época aí (até 2012 mais ou menos), o desenho tinha aquela dublagem quadradíssima e literal com um texto horrendamente traduzido da Dublavídeo, que assassinava toda a graça da série, e era o tipo de dublagem perfeita a ser atacada, argumentos não faltavam.
Lembro que no tópico de Dublagens de Miami, alguns users antigos mostraram insatisfação e tristeza em posts mais antigos ao ver "a dublagem de Miami ser normalizada" e que "era um prato cheio para legendeiros atacarem a dublagem nacional", só que os "legendeiros", na prática, sempre gostaram muito mais de, por exemplo, um South Park dublado do que um Family Guy ou até Simpsons em língua portuguesa, esse nunca foi o problema real da imagem da dublagem para o grande público. Claro que a dublagem hoje não é igual ao que ela era em 2008 ou 2011, mas pelo visto, esse sentimento que havia naquele tempo não sumiu totalmente.
Basta ver que, outra coisa que nunca contribuiu positivamente foi ver dubladores lavando roupa suja abertamente em redes sociais, queimando colegas e estúdios. Se engana quem acha que tretas como o SATED (RJ e SP) contra polos alternativos, por exemplo, foram bem vistas para o lado dos dubladores do eixo da perspectiva de quem não é fã de dublagem, porque não foram. Eu já vi fã de dublagem aqui no Fórum achar lindo e correto dubladores sendo vetados de estúdios por trabalharem em algum específico, só que quem não é fã de dublagem, e vê isso de fora, fica totalmente horrorizado. Claro que, ainda mais depois da pandemia com o remoto, isso caiu e o mercado abriu muito, mas basta lembrar lá de 2016, 2017.
A ideia de que "existe panelinha em dublagem" é bastante ultrapassada na prática, hoje em dia o mercado é muito maior, só que muita gente ainda acredita nela.
Isso também me faz lembrar de quando o Wendel Bezerra falou no FLOW que, via de regra, os dubladores em SP perderam (e ainda perdem) muito tempo com "coisas pequenas", se não me engano foi a expressão usada por ele, do que em pautas realmente necessárias à categoria e aos profissionais da voz. E se o Wendel tem essa percepção, é porque a coisa é assim de fato.