LFelipeDVT Escreveu:É a segunda produção recente do Prime Video feita na Dublavídeo (a anterior foi Gen V) em que o texto tem essa liberdade, o que não parece acontecer com outras produções de outros clientes, então eu acredito que seja exigência do próprio Prime Video e não decisão do estúdio que o texto seja adaptado dessa forma.
Não é da Amazon, senão The Boys não teria palavrão (tem um pouco pelo menos), É do estúdio/tradutor
SuperBomber3000 Escreveu:Não estava ciente desses demais projetos, uma pena.
Mas, bom que dessa vez o cliente se importou com a qualidade do projeto e no fim, conseguiram driblar isso.
Queria saber se essa política é algo pessoal do João Francisco ou de outra pessoa lá dentro do estúdio, ainda mais tendo sido ele dirigindo esse projeto.
Acho que é do estúdio, sempre foram pudicos com palavrão.