johnny-sasaki Escreveu:acho que não é tão impopular assim. Mesmo na época que era novidade,muita gente já apontava as falhas na dublagem(apesar de que parte da culpa deve ter sido do script em inglês da Columbia Tristar. Existe uma diferença notável entre a dublagem em inglês da Sony e a da Media Blasters,e a da Media Blasters tem um texto melhor traduzido),e lembro até de uma época em que era cogitado a ganhar um lançamento em DVD,e os fãs ja comentavam que uma redublagem seria bem vinda.
Então, a dublagem original ser ruim ou ter muitas falhas por si só não era uma opinião impopular. Porém, com a vinda do remake, muita gente automaticamente taxou a dublagem do remake de ruim com base em nostalgia (e também com base na Atma ser a Atma; ainda que a BKS nos anos 90 tivesse umas queixas trabalhistas iguais ou se bobear até piores que a Atma de hoje em dia).
Eu vi pessoas a sério querendo que Tatá, Denise e cia voltassem a dublar Kenshin e o resto dos personagens, o que jamais daria certo hoje. Gostar do elenco atual ou não é de cada um, mas não fosse ele, iria ser outro elenco atual, e não o dos anos 90.
E dentro dessa opinião, tenho outra opinião impopular em si mais específica: até gostei do Renan Alonso no Sanosuke, de todos os trabalhos que já vi dele puxando um registro mais grave, acredito de verdade que tenha sido o melhor ou um dos melhores que ele já fez; ficou bem melhor, por exemplo, que o Asahi de Haikyuu, e diria que também ficou melhor que o Naofumi, sinceramente. Certamente difere do Amajones, que por anos foi a maior referência vocal do personagem, mas escutando, sinceramente eu achei que funcionou com o design novo do personagem, eu ainda teria outras vozes em mente se fosse o escalador disso, mas o Renan me surpreendeu positivamente.