Neo Hartless Escreveu:Nem o Whis é tão Whis quanto Fewhispe.
:risadinho:lol::risadinho
Fábio Escreveu:Acho que Kaito era o nome que todo mundo falava muito por causa dos scans da época.
Sim, mas a dublagem do anime de 99 manteve essa pronúncia, e foi a única mantida entre versões acho. Eu sei que o nome "Kite" passou a ser mais utilizado com a versão legendada do anime de 2011, mas na dublagem também usaram "Kaito".
EDIT.: Correção, na dublagem do remake não usaram Kaito, e sim "kite" mesmo.
Citação:Nossa, esse "tô passada" aí não pode ser. Não quero acreditar nisso.
Acredite muito, pois é a realidade.
Não que ele esteja igual ao Fewhispe, mas deram uma interpretação mais sussurrada e afetada do que, por exemplo, o Hisoka francês do Nestor Chiesse.