Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios

199 Replies, 63146 Views

GabrielSa Escreveu:E outra, já que eles querem tanto ver a obra em sua concepção original, sem nenhuma “deturpação” ent pq n assistem no original sem legenda? E não falo só de filme americano, filme alemão tbm, francês, russo.
E mtos desses filmes foram dublados em inglês mesmo, ou por inteiro ou alguns personagens. Em Star Wars, a Tia Beru foi vivida por uma atriz e dublada por outra em inglês mesmo.
Talvez deva ser pq essas pessoas que tem muito cultura e educação. São tão evoluídos na questão de cultura e educação que não conseguem nem pensar nas pessoas que necessitam na dublagem para ter acesso a uma obra (fora as pessoas como nós, q simplesmente gostam, amam).
Stanley Kubrick queria q os filmes dele fossem dublados por ex, pra eles prestarem atenção na tela (no filme). Porque o cinema é imagem em primeiro lugar, é imagético.



Sem contar que esses países europeus que faziam cinema de qualidade, com a citada França, mandavam dublar qualquer produção que não fosse no idioma deles. E "adoro" essa desculpa deles sobre deturpação da obra que é isso mesmo que você falou sendo que uma porcentagem do filme é perdida por ficar lendo o rodapé.

Mensagens neste tópico
Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - por Fábio - 31-07-2023, 10:53

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.465 883.256 1 hora atrás
Última postagem: Ratchup666
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.537 734.212 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.946 1.022.596 4 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Novidades sobre Netflix Paseven 2.600 1.212.477 Ontem, 23:00
Última postagem: Yatogam1
  Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video Tommy Wimmer 628 181.095 Ontem, 22:52
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)