GabrielSa Escreveu:E outra, já que eles querem tanto ver a obra em sua concepção original, sem nenhuma “deturpação” ent pq n assistem no original sem legenda? E não falo só de filme americano, filme alemão tbm, francês, russo.
E mtos desses filmes foram dublados em inglês mesmo, ou por inteiro ou alguns personagens. Em Star Wars, a Tia Beru foi vivida por uma atriz e dublada por outra em inglês mesmo.
Talvez deva ser pq essas pessoas que tem muito cultura e educação. São tão evoluídos na questão de cultura e educação que não conseguem nem pensar nas pessoas que necessitam na dublagem para ter acesso a uma obra (fora as pessoas como nós, q simplesmente gostam, amam).
Stanley Kubrick queria q os filmes dele fossem dublados por ex, pra eles prestarem atenção na tela (no filme). Porque o cinema é imagem em primeiro lugar, é imagético.
Sem contar que esses países europeus que faziam cinema de qualidade, com a citada França, mandavam dublar qualquer produção que não fosse no idioma deles. E "adoro" essa desculpa deles sobre deturpação da obra que é isso mesmo que você falou sendo que uma porcentagem do filme é perdida por ficar lendo o rodapé.