H4RRY Escreveu:Boatos de que a voz do Luffy em espanhol latino será trocada mais uma vez, a dubladora mexicana está com problemas de saúde e sairá do ramo da dublagem, e não se sabe se será algo temporário ou de vez... No que se refere a consistência de vozes os latinos realmente não tem sorte com One Piece.
Eles tiveram um pouco mais de sorte que nós se considerar que vozes como as da Nami, do Zoro e do Sanji foram mantidas da primeira dublagem também na redublagem. Mas sim, esses problemas lá com trocas de estúdio e outras questões que aconteceram depois são muito piores que qualquer coisa que possa ter acontecido aqui no Brasil com a série... talvez com exceção da já discutida e desgastada decisão de usar os golpes e terminologias todas em japonês, que aconteceu na redublagem brasileira (e possivelmente os palavrões também).
Mas sim, ao menos aqui existe a garantia de que o elenco irá se manter até o fim com um nível de integridade bastante elevado, coisa que já não ocorre por lá.