Ah sim, a dublagem em si costuma ser lembrada afetuosamente por causa da nostalgia e tal, eu me referia mais especificamente ao trabalho do Mauro como Max, que eu considero bom de uma forma não-ironica, apesar dos problemas técnicos que afetam até a performance do Mauro.
Jogos antigos dublados em geral são bem legais, tipo Outlaws (se bem me lembro com o Renato Márcio fazendo o protagonista), Frankenstein: Através dos Olhos do Monstro (jogo muito interessante, Renato Márcio no "monstro" e Chico Borges no Tim Curry), aquele jogo de Harry Potter com dublagem paulista e, é claro, o jogo dos Looney Tunes com os dubladores que fizeram na Herbert quase todos reprisando seus papéis. Outro que eu tenho muito carinho é aquele jogo da Pantera Cor-de-Rosa em que o Tatá faz a Pantera e a Neuza Azevedo faz a anfitiriã.
É fascinante ver como era a dublagem de games quando era "tudo mato", antes de ser tudo dominado pela SMF e estúdios chinfrin de fora do eixo.
Jogos antigos dublados em geral são bem legais, tipo Outlaws (se bem me lembro com o Renato Márcio fazendo o protagonista), Frankenstein: Através dos Olhos do Monstro (jogo muito interessante, Renato Márcio no "monstro" e Chico Borges no Tim Curry), aquele jogo de Harry Potter com dublagem paulista e, é claro, o jogo dos Looney Tunes com os dubladores que fizeram na Herbert quase todos reprisando seus papéis. Outro que eu tenho muito carinho é aquele jogo da Pantera Cor-de-Rosa em que o Tatá faz a Pantera e a Neuza Azevedo faz a anfitiriã.
É fascinante ver como era a dublagem de games quando era "tudo mato", antes de ser tudo dominado pela SMF e estúdios chinfrin de fora do eixo.
True love will find you in the end.