Dr. Dolittle 3

2 Replies, 4935 Views

Nota:

Havia uma certa inconsistência de informações nos tópicos dessas antigas parcerias da ponte Rio-São Paulo. A pessoa que frequentou o fórum ontem, sabe diferenciar os paulistas dos cariocas quando veem um tópico misto desses. Mas aqueles que virão amanhã, aqueles que venham a se interessar por dublagem, e que não conhecem os dubladores, vozes dos mesmos e etc., não sabem disso. Logo, nos tópicos das parcerias entre Mastersound/Telecine, Mastersound/Dublamix, e Dublavideo/Dublamix,procurei unifica-los de um modo simples para indicar os papeis desempenhados pelos profissionais cariocas - porque os mesmos ou não eram indicados, ou estavam com parenteses acompanhado da frase "parte do/a dublador/a", ou com parenteses indicando o pólo de dublagem (RJ/SP).

"E por que somente os cariocas?" Alguns podem se perguntar. Porque o mandante da dublagem nessas parcerias era sempre São Paulo. Salvo quando o elenco era todo composto por cariocas (como em A Viagem do Peregrino da Alvorada e A Ilha da Garganta Cortada, por exemplo).

Dito isso, nos tópicos dessas parcerias, os profissionais cariocas estão agora indicados com dois asteriscos (**). Tanto em estúdio, direção (quando tem) e dubladores. E isto, nesses casos, serve tanto para separar os pólos, quanto para informar onde cada um fez a sua parte**. E fiz isso em conformidade com as informações de alguns créditos que informam a divisão do trabalho entre esses estúdios.

Mas, claro, nem em todos pude dar certeza. Pois há créditos que não indicam essa separação, por mais que haja indícios (como em Wolverine: Imortal). Para estes, a interrogação dentro dos parenteses "(?)" se fez necessária. Cono é o caso de Dr. Dolilttle 3.

O filme data de 2006. E eu acredito que a parte dos cariocas tenha sido feita na Telecine por conta da presença do Zé Santana, que dirigia lá (que pode ter dirigido este também, inclusive). E pode ser que tenha sido uma das últimas parcerias entre esses estúdios, pois a Telecine, salvo engano, encerrou as atividades nesse mesmo ano - posteriormente, a Mastersound continou com a Dublamix até encerrar as atividades. Mas como os créditos não indicam essa divisão, não dá para bater o martelo.


**Vale mencionar que com o boom do home studio por conta da pandemia, essa regra não se aplica. Assim como os trabalhos do Luiz Feier Motta (que tem home studio próprio há mais de uma década) para os estúdios de São Paulo.


Adições:

Jenna von Oy (Gracie - voz): Leticia Quinto

Phil Proctor (Cão vadio - voz): Ayrton Cardoso

Ecstasia Sanders (Tammy): Leticia Quinto

Gary Jones (Diretor Thomas): André Bellisar

Phil Proctor (Macaco bêbado): Luiz Antônio Lobue

John Novak (Walter): Carlos Roberto - os créditos Fox no Disney Plus, creditam o Reinaldo Pimenta nesse personagem e no Butch (que foi o Gesteira). Mas ele não esteve neste trabalho.

Neil Schell (Senhor Davis): Ayrton Cardoso

Outras vozes:
Carlos Roberto
Só contribuo com o que passa pelo crivo dos meus ouvidos

Mensagens neste tópico
Dr. Dolittle 3 - por Reinaldo - 22-08-2012, 09:39
Dr. Dolittle 3 - por thagner - 08-04-2021, 22:25
Dr. Dolittle 3 - por Lionel23 - 02-04-2023, 01:49

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dr. Dolittle 5 (Dr. Dolittle: A Tinsel Town Tail) Reinaldo 1 2.958 15-07-2024, 21:42
Última postagem: andrelucassm
  Dr. Dolittle - 1998 Danilo Powers 2 12.919 02-04-2023, 01:33
Última postagem: Lionel23
  Dolittle - 2020 Ryu 1 8.547 25-02-2020, 11:15
Última postagem: Fallon
  Dr. Dolittle 2 Danilo Powers 3 7.147 05-01-2018, 00:01
Última postagem: Reinaldo
  Dr. Dolittle 4 (Dr. Dolittle: Tail to the Chief) Reinaldo 0 2.581 06-08-2012, 20:55
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)