Luiz2812 Escreveu:Cara, nem se não tivesse peso algum, dublagem feita nesse pólo é um filmaço de terror em qualquer ocasião
O problema na real não é onde dublam esse tipo de material, mas sim o esquema que usam pra dublar lá.
Pra esse anime em questão, pelo visto só dublaram lá porque em espanhol latino o anime foi dublado no mesmo estúdio, com isso o estúdio aproveitou e dublou também em português o anime pra reduzir custos.
E o HBO Max também tem a parcela de culpa pra deixar isso acontecer.
Os estúdios de dublagem do exterior no geral até que não seriam tão criticados ao meu ver se não seguissem esse esquema. Além, claro, do fato deles geralmente não seguirem o SATED já que não são brasileiros.