Jotacê Escreveu:The Office e Seinfeld são muito mais engraçados no áudio original do que dublado. Pronto falei.
De verdade, essa opinião não é impopular não. Mesmo. The Office assim como diversas séries dos anos 2000 possui dublagens que são detestadas por parte do público, especialmente aquele pessoal mais legendeiro da vida, só lembrar do chororô que foi quando a Sony adicionou programação dublada. Mas de fato dublagem de sitcom, ainda mais em São Paulo nesse período era uma coisa que apanhava bastante, e isso que a Álamo ainda era melhor que outros estúdios na cidade como a Dublavídeo e a Clone que também faziam outras sitcoms, e esses dois estúdios em especial mutilaram várias séries e não é exagero pôr nesses termos.
Basta lembrar do trabalho bem ruim da Dublavídeo com Family Guy e American Dad, ou da Clone com How I Met Your Mother (e aqui nem falo do elenco, mas da tradução e adaptação mesmo).
Luiz2812 Escreveu:O Pissardini até combina no Steve Carell, mas vendo a série percebe-se que diferença o Brêtas faz. E sei lá, dublagem não é só voz, afinal.. o texto é muito "duro".. sei lá, faltou uma adaptação ali pra deixar mais engraçado e melhor num contexto geral
Concordo em partes, mas digo que se fosse na Dublavídeo teria sido ainda pior. A Álamo pelo menos deixava algumas coisas de mais baixo calão passarem, se fosse na Dublavídeo iam censurar tudo que pudessem, como fizeram com Family Guy e American Dad.
Sobre B99 que falaram, sinceramente eu também não acho a dublagem grande coisa, mas no geral acho a série bem ruim no original também, nível do humor ali consegue ser pior que The Big Bang Theory (não é uma opinião sobre dublagem, mas é uma opinião provavelmente impopular também rs).
Aliás, os estúdios de São Paulo que melhor trataram sitcoms e produções norte-americanas com humor mais localizado, por mais que possa parecer estranho para alguns, foram justamente a Sigma, a Dubrasil e a BKS. O trabalho da BKS com Tratamento de Choque mesmo, ficou surpreendentemente muito bom. Uma série que não é de humor, mas que recebeu um trabalho de adaptação fantástico foi The Walking Dead na Dubrasil, a diferença da 4ª temporada feita lá para a anterior na Dublavídeo com aquele texto todo limpinho e censurado era gritante e absurda.