TheIsackChannel Escreveu:Alguns pontos sou obrigado a discordar. Na época que o mangá começou a ser traduzido, só a Nakama que fazia a tradução, só depois que a Morro das Scans veio traduzindo, mas enfim. Na época, a popularidade do mangá no Brasil era bem baixa, só foi aumentando depois, e como a versão da Nakama era a única disponível, muita gente pegou pra ler ela e acabou curtindo o estilo dela, o problema é que isso deixou alguns fãs meio malucos né, mas acontece.
Agora, essa briga poderia ter sido evitada facilmente, era só o Briggs falar que quem decide o texto era o tradutor, problema resolvido, mas enfim né.
Mas o ponto é que as coisas crescem naturalmente. O manga poderia ser o mais desconhecido da Jump, mas se anunciam um anime ele automaticamente gera um barulho. Concordo que a tradução viralizou, mas foi mais por meme do que por gente lendo por essa Scan. Agora sobre o Briggs eu acho que ele deveria dar um tempo nas redes sociais. Infelizmente querendo ou não ele acaba sempre se desgastando por bobagem.