Duvida sobre a dublagem de animações nacionais

8 Replies, 6864 Views

Computron Escreveu:Olá, pessoal.

Gostaria de saber por que em algumas animações nacionais como Turma da Mõnica, Gui e Estopa, Carrapatos e Catapultas e Tromba Trem, a maioria absoluta das vozes é completamente diferente das que estamos "acostumados" a ouvir. (digo, não parecem o tipo de voz que a gente já ouviu em uma Herbert Richers ou Álamo da vida)

Por que essas produções são feitas em estúdios próprios fica nos estúdios de animação então é por isso que não são dublados nesses estúdios acima é além do mais eles fecharam.

Mensagens neste tópico
Duvida sobre a dublagem de animações nacionais - por Fel Killian - 13-10-2013, 11:42

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.534 2.209.226 49 minutos atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.866 1.016.906 Ontem, 21:22
Última postagem: Marcella Zullo
  Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem Danilo Powers 49 17.522 Ontem, 20:48
Última postagem: Maria Julia Santana
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.518 915.833 Ontem, 19:10
Última postagem: Duke de Saturno
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.620 1.544.864 Ontem, 19:05
Última postagem: Miguel Liza



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)