Bruna Escreveu:Ainda acho bizarrão terem mudado a voz da Sigourney Weaver só pra avatar dela, tudo bem que é um "avatar", mas as vozes são as mesmas no original e no primeiro filme, então na dublagem não faz nenhum sentido mudar, a menos que seja algo no enredo do filme que possa deixar ambíguo.
E se for algum problema de indisponibilidade com a Mariangela, que trocassem a voz de vez, como consumidora a inconsistência me incomodaria bastante.
Ah e se for coisa do cliente... o cliente entende o filme? :risadinho
indisponibilidade não deve ter sido porque ela dublou a Sigourney Weaver humana nas poucas aparições que faz. Acho que a Mariângela não dublou a Kiri simplesmente porque não deve conseguir fazer uma voz de adolescente convincente como a Sigourney Weaver faz no original(e pelo que pesquisei,as dublagens de outros idiomas também usaram atrizes diferentes pras duas personagens).
E a Kiri não é a Avatar da Sigourney Weaver,mas sim filha da Avatar dela,que nasceu em circumstâncias misteriosas