É interessante notar que pra cada plataforma streaming há uma diferenciação para exibição de OP. Netflix possui mais episódios, HBO Max possui os eyecatchers e agora na Claro Vídeo, uma grata surpresa: letreiros localizados. Talvez se houver uma exibição na TV será assim, assim como foi no México. Me pergunto se os outros letreiros dos episódios estão traduzidos para além dos nomes dos episódios, nome dos personagens, tela de To Be Continued, etc..
One Piece - Discussão de Dublagem
3295 Replies, 1137084 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.342 | 137.718 |
2 horas atrás Última postagem: RoniSilva22 |
|
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 116 | 7.954 |
2 horas atrás Última postagem: Lucas Cabral |
|
| Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? | H4RRY | 291 | 73.465 |
6 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.466 | 886.121 |
7 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.207 | 1.312.934 |
7 horas atrás Última postagem: pedrosilva |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
