Eu vou falar que Dragon Ball Z não era uma BOA dublagem, apesar de bem escalada.
Os diálogos desde criança soavam muito artificiais e mal adaptados, não tinha muita naturalidade. Compara cenas do Z com o Kai e os diálogos fluem muito melhor.
A tradução de algumas coisas também sofria. Eu diria que pra cada termo traduzido corretamente tinha um que ficava ou feio ou errado.
Mas, comparado com o que os americanos sofreram, eu tô até reclamando de boca cheia
Os diálogos desde criança soavam muito artificiais e mal adaptados, não tinha muita naturalidade. Compara cenas do Z com o Kai e os diálogos fluem muito melhor.
A tradução de algumas coisas também sofria. Eu diria que pra cada termo traduzido corretamente tinha um que ficava ou feio ou errado.
Mas, comparado com o que os americanos sofreram, eu tô até reclamando de boca cheia