a Funimation pedir testes e trocar dubladores pre-estabelecidos e queridos pelos fãs é muita sacanagem considerando que ela mandou manter dubladores de Brasília(coisa que ninguem queria) pra segunda temporada de Megalobox.Pra esses não pediram teste,né...
Já pensou se for a Funimation a responsável por uma redublagem de Yu Yu Hakusho(coisa que anda sendo fortemente especulada,então se preparem...)e tiverem essa mesma atitude de mandar todo mundo fazer teste e trocarem de forma arbitrária?
Por sinal,brotherhood também foi redublado pros nossos vizinhos latinos,e dessa vez foi pro México ao invés da Venezuela.Só o Edward e Alphonse tiveram os dubladores venezuelanos das versões anteriores mantidos(o do Alphonse tá morando no México e até reprisou ele no live-action por conta disso enquanto que o do Edward tá morando na Espanha,mas conseguiram trazer ele de volta por remoto.No caso da Winry,também mantiveram a dubladora mexicana do live-action).Mas isso já era esperado já que a maioria dos dubladores clássicos se aposentaram e foram embora do país por conta da situação que o chavinho deixou.
Já pensou se for a Funimation a responsável por uma redublagem de Yu Yu Hakusho(coisa que anda sendo fortemente especulada,então se preparem...)e tiverem essa mesma atitude de mandar todo mundo fazer teste e trocarem de forma arbitrária?
Por sinal,brotherhood também foi redublado pros nossos vizinhos latinos,e dessa vez foi pro México ao invés da Venezuela.Só o Edward e Alphonse tiveram os dubladores venezuelanos das versões anteriores mantidos(o do Alphonse tá morando no México e até reprisou ele no live-action por conta disso enquanto que o do Edward tá morando na Espanha,mas conseguiram trazer ele de volta por remoto.No caso da Winry,também mantiveram a dubladora mexicana do live-action).Mas isso já era esperado já que a maioria dos dubladores clássicos se aposentaram e foram embora do país por conta da situação que o chavinho deixou.