taz Escreveu:E mais uma coisa pessoal, a maioria de vcs deve ser mais novo q eu e nao acompanhou muita coisa q ja aconteceu entre fas e dubladores. Acham q esse problema comecou agora. Mas nao é assim. Os dubladores do Rio no geral sao bem resistentes, bem conservadores em relacao a algumas questoes. Eles nao aceitam muito bem e nao entendem certas opinioes de fas/publico. Isso vem desde sempre. Muitos deles nao estao acostumados/preparados pra lidar com essas demandas q tem os fãs. É o perfil deles mesmo. Pq q vcs acham q nao tem dubladores do Rio aqui no Dublanet? Ja rolou muita coisa pessoal. Eles nao lidam muito bem com certas questoes, certos aspectos e comportamentos q tem os fãs de dublagem.
Lembro até hoje, lá nos primórdios do Dublanet, 2004/2005, o Manolo Rey simplesmente não aceitou a crítica dos usuários daqui da tradução do personagem Shadow em Sonic X para Sombra, sendo que ele estava ERRADO. Ele não sabia nada sobre o personagem, não tinha conhecimento, dizendo até que "o personagem pode estar em dois lugares ao mesmo tempo", sendo que isso não é verdade. Ele até poderia não entender sobre o personagem, mas insistir em uma tese infundada e bater boca com os usuários, mesmo eles mostrando evidências de que a tradução foi indevida, foi um tanto bizarro. Depois disso ele abandonou o fórum e o personagem Shadow manteve o seu nome original na série Sonic Boom rs