Outra coisa que detestei na dublagem Mexicana é que Eles fizeram igual a versão castelhana, inverteram a ordem dos Nomes dos Personagens também, o Monkey D. Luffy virou Luffy D.Monkey o Roronoa Zoro virou Zororonoa, Eu sei que em outros animes os Nomes são invertidos também mas, em One Piece isso não pode ser feito, todas as dublagens de One Piece do mundo mantém a ordem japonesa dos nomes dizendo primeiro o sobrenome e depois o nome, não sei se existe algum motivo mas é o correto.
One Piece - Discussão de Dublagem
3172 Replies, 910725 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.264 | 518.984 |
6 horas atrás Última postagem: Toomy_Shelby044 |
|
Dublagem de Novelas 2025 | Thiago. | 247 | 20.903 |
7 horas atrás Última postagem: Daniel Felipe |
|
Dublagem do novo jogo de South Park | SuperBomber3000 | 172 | 15.177 |
9 horas atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.723 | 347.539 |
9 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 59 | 6.492 |
9 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)