Em relação aos golpes da dublagem mexicana, Eu não curti muito esse negócio de inverter a ordem das palavras, ao invés do Luffy falar "Goma goma tormenta" Ele diz "tormenta goma goma" na dublagem da 4 Kids Eles deixaram todos os Golpes em japonês (os Diretores assistiram fansubs na época para fazerem a adaptação dos golpes) os Mexicanos hatearam tanto a dublagem do filme que a Toei colocou vozes piores no anime e por culpa deles a Toei não passou a nossa dublagem no cinema e por culpa desses mesmos fãs que ficam ameaçando o estúdio de dublagem de lá e também por culpa dos Dubladores de lá que ficam vazando informações sobre a dublagem de Skypeia nossa dublagem pode ficar comprometida, se pararem lá para aqui também então, temos que dar bronca nesses Moleques porque a nossa dublagem depende da deles para continuar.
One Piece - Discussão de Dublagem
3295 Replies, 1149403 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.215 | 1.321.206 |
3 horas atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.478 | 898.874 |
4 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.762 | 4.243.076 |
5 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Dublagem para Games | Neo Hartless | 1.163 | 577.904 |
7 horas atrás Última postagem: GiovanniTav |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.864 | 1.011.197 |
Ontem, 03:45 Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)
