Creio que a manutenção das vozes tenha sido um critério direto do cliente, no caso a Netflix, visto que no Japão o autor quis os dubladores originais da série de 2001. Tanto que assim como no Brasil, nos EUA mantiveram também a voz do Manta que era feita por um homem lá, com o diferencial de que o dublador do Manta de lá é mais velho que o Thiago Longo e usa um falsete bem forçado para dublar ele.
E eu citei as vozes do Manta por ser um exemplo bem drástico, mas se for ver os créditos é nítido que tentaram manter os elencos originais do anime de 2001 na maioria dos países.
E eu citei as vozes do Manta por ser um exemplo bem drástico, mas se for ver os créditos é nítido que tentaram manter os elencos originais do anime de 2001 na maioria dos países.