H4RRY Escreveu:Muito feliz em saber que todo o elenco foi mantido, algo que estava em pauta de discussão no fórum. As músicas parecem estar bem dubladas, mas tenho um ponto sobre a abertura:
Boa parte da letra foi mantida, mas do meio pro final foi alterada, talvez pra casar com parte da letra nova, mas eles novamente não conseguiram localizar a piada na parte final onde as palavras em inglês terminam com "y". No caso, "we're ani-many, totally insane-y.." aí depois eles falam uma palavra pra rimar. Na versão dublada essa piada perdeu o total sentido, tanto na versão antiga como no reboot. Uma pena. De resto, nada a reclamar.
Na época isso era um problema. Muita piada se perdia na tradução e acabavam não adaptando. Espero que fiquem mais atentos nessa nova versão.