Jef Escreveu:Ver a Netflix ter esse cuidado com a dublagem alemã mas não ter tal cuidado com as dublagens da Funimation (Saiki K. e Takagi-san) é um tanto estranho mesmo sendo empresa rival, já que no caso da dublagem do Crunchyroll de Kabaneri eles manteram o elenco no filme...
Provavelmente a Toei meteu o bedelho ou pediram auxílio dela na hora de montar os castings dos filmes. O Daniel Castañeda confirmou que a Toei foi consultada pela Netflix pra escolher as vozes daquele remake de Cavaleiros do Zodíaco, por exemplo.
Tanto é que, quando a Netflix redublou Evangelion, ela só manteve elenco no Brasil, no México e na França.
Kevinkakaka Escreveu:Vide o caso de Cavaleiros do Zodíaco CGI, não é como se a Toei estivesse dando carta branca pra Netflix.
Mas mesmo que estivesse, não dá pra comparar um gigante dos anos 90 com essas franquias que você mencionou. O cuidado com vozes precisa ser bem maior.
O caso do Kabaneri na dublagem em inglês foi só uma coincidência. A série foi dublada na Studiopolis e o filme do Unato (que a Netflix distribuiu) foi dublado na SDI Media. Ambos os estúdios ficam em Los Angeles e o diretor do filme ainda trabavalha no estúdio que dublou a série também como diretor. Logisticamente foi muito fácil manter.
Já Saiki e Takagi-san mudaram completamente de polo. As dublagens americanas da Funimation eram feitas em Dallas, e a dublagem das temporadas que a Netflix distribuiu foram pra VSI em Los Angeles.
Mas como o Kevin disse, são franquias menores. Nunca que teriam a mesma atenção que Sailor Moon teve.