EXCLUSIVO - Motivo da Mudança dos Dubladores de Scooby-Doo Mistério S.A.

54 Replies, 60213 Views

Citação:É como eu digo: Se nós, o público consumidor, não estamos nem aí com as trocas e achamos que a Warner (no caso) tá certa em não aceitar imposição de "dublador mercenário que tá se achando a última bolacha do pacote", eles lá, os executivos engravatados que só se preocupam com planilhas de custo, lucro e dindim no bolso, vão se importar pra quê?!
Os executivos tem que se importa com o que ?
Perdão mas os executivos são chefes eles tem que fazer o maximo possivel para dar lucro e pagar as contas.

Citação:Já já eles resolvem que dublador tem que ganhar menos do que o "tal do acordo" (que, aliás, é firmado entre estúdios e dubladores, o cliente não tem nada com isso) e vai ser o famoso argumento do "você não quer tem quem queira". Aí sim vamos todos poder jogar a dublagem no lixo, porque profissional mal remunerado e insatisfeito não se preocupa em fazer um trabalho minimamente decente. E aí vai vir fã dizendo que eles não tem amor ao que fazem, que deviam ter mais respeito pelo público que acompanha há anos a série... Mas são esses mesmos "fãs" os primeiros (olha o exemplo aí em cima) a desmerecer o trabalho dos profissionais com milênios de experiência dizendo que eles não merecem, ao menos, um reconhecimento financeiro decente. É muito bonito dizer que é "fã do monstro sagrado da dublagem", mas aplauso não paga contas nem põe comida na mesa, todos nós trabalhamos para vivermos e sobrevivemos. Por que artista tem que trabalhar só por amor e aceitar qualquer migalha ou esmola?
O acordo é do sindicato e a Warner no caso do topico ja sofreu com problemas com o sindicato ou você nunca viu Batman & Robin.
Se um dublador não concorda com a condição de trabalho que estudio/cliente oferece para ele, nada mais certo que não aceita dublar.
Existe um grande dublador que nao dubla na Cinevideo porque segundo ele a empresa nao tem infraestrutura. Ele perdeu alguns personagens por isso, mas até hoje ele não dubla lá por esse motivo.
O reconhecimento tem que ser para todos. Até aonde eu sei, me corrija se eu estiver errado dentro da dublagem não existe niveis hierarquios tipo Dublador Iniciante, Junior...e por ai vai todos são iguais: dubladores.

Citação:Mas eu entendo, afinal de contas ninguém dá o menor valor a ideias, criatividade, experiência na área, história... O negócio é produção, muito lucro e pouco gasto! E, aí, os ditos fãs começam a enterrar de vez a dublagem. Afinal de contas, aceitamos qualquer coisa mesmo, não é?
Opa não aceitamos não e temos 2 otimos exemplos disso Pokemon e YuYuHakusho.
O primeiro teve um filme dublado no Rio e se nao fosse um fan-clube esse filme nunca teria o elenco principal dublando ele.
O segundo teve testes feito em São Paulo na Alamo para dublagem, mas a galera do Jbox que é fan do desenho consegiu convencer o cliente a mandar a serie para Audio-News.

Citação:E eu digo mais: O valor gasto com dublagem é, sim, ridiculamente pequeno perto de todo o ganho financeiro com ingressos de cinema, DVDs, veiculação em TVs, etc. Não se enganem por esse argumento típico usado pelas distribuidoras. O valor gasto com dublagem é recuperado na primeira semana do filme/série/animação no mercado.E a dublagem é paga só uma vez, aí o produto pode ser utilizado e reutilizado quantas vezes der na telha do distribuidor sem ter que pagar um tostão a mais ao estúdio e aos dubladores.
Então vamos lá, o valor é pequeno mesmo?
Me diga quanto custa para dublar um filme? Estou interessado em mandar a DuBrasil redublar uma copia do Hobbit para mim [estou dizendo serio]
Você disse pontos legais de se discutir:
Como esse valor é pequeno sendo que o que mais as empresas brigam para não fazer é a dublagem? Você sabia que One Piece nao voltou para o Brasil porque nenhum emissora quer bancar a dublagem e nem a Toei. Então se algo que é barato e de facil recuperação porque fica tão dificil uma serie como One Piece voltar para o Brasil?
Concordo que se for um filme para cinema que depois vai para home video eles recuperam alto por motivos obvios, mas vamos usar Scooby-doo você realmente acha que eles tem retorno só com a exibição do CN?
Mas isso não é so com dublagem Heitor em qualquer area de atuação isso acontece. Jornalismo e tv isso é o mais comum. Eu uso como exemplo o Vale A Pena Ver De novo ninguem ali ganha com os direitos de imagem quando é reprisado. Sabe porque? Porque o contrato previa isso igual acontece com a dublagem. Os dubladores sabem aonde com o que estão lidando.

Heitor em nenhum momento chamei os dubladores de Mercenário.
Mercenário ao meu ver é quem faz um trabalho por um preço maior e deixa alguém na mão vide Luxemburgo quando abandonou o Santos na decada de 90 mas isso é outra historia.

Mensagens neste tópico
EXCLUSIVO - Motivo da Mudança dos Dubladores de Scooby-Doo Mistério S.A. - por DarkWing - 16-02-2013, 19:12
EXCLUSIVO - Motivo da Mudança dos Dubladores de Scooby-Doo Mistério S.A. - por DavidRocha13@gmail.com.br - 18-01-2014, 19:54

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.262 608.504 44 minutos atrás
Última postagem: Bruna'
  Os dubladores na mídia romario 4.230 1.607.527 2 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 52 10.708 2 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dubladores que não trabalham em determinados estúdios Thiago. 811 299.230 5 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Amostra de Vozes de Dubladores MarcosVesiene 265 57.474 Ontem, 09:51
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)