Heitor Romeu Escreveu:Vou me ater a esse argumento, porque foi SÓ o que eu consegui entender: Você tá defendendo o ponto de vista errado por aqui, xará. Acredite, com tanta grana que envolve a distribuição e venda dos direitos de exibição de filmes, séries e desenhos (principalmente os das major como a Warner), o gasto com dublagem nem faz cócegas no bolso. Pagar um cachê um pouco maior para compensar a total falta de pagamentos de quaisquer outros direitos aos intérpretes é o mínimo! Dublador não recebe um centavo a mais pelos milhões em vendas de DVDs, ingressos de cinema, anos de exibições na TV... Quem sai no prejuízo?
Amigo concordo no que disse, mas nem todo mundo é igual, os distribuidores tem outros pensamentos diferentes do nosso e injustamente a favor da vontade deles, faz de qualquer jeito pra desagradar os fãs e acho não tem mais volta pra concerta o erro.
A chance disso acontece e ter sempre seus direitos recebido por home video, tv e cinema, é si os dubladores(a) criar seus personagens sendo humanos, desenhos e animes nacionais ai seria diferente e receberia por que foi criador, que não é o caso das atrações estrangeiras.
Heitor Romeu Escreveu:O resto, depois alguma alma caridosa traduza, por favor. O texto é absolutamente INCOMPREENSÍVEL!
Pra mim tá super ok o meu comentario, leia com mais atenção que vai enteder...