Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira

450 Replies, 166459 Views

Paseven Escreveu:tem regiões de portugal que o sotaque não é tão carregado e nesse caso é de fácil compreensão, mas em outras regiões de portugal o sotaque é tão carregado que só com reza pra entender.

Em algumas ocasiões, assisti Ouro Verde no SAP, no áudio original, por curiosidade e, sinceramente, tinha momentos que eram impossíveis de entender. Acho muito conveniente a decisão de terem a dublado.

Mensagens neste tópico
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Killer Bunny - 22-05-2020, 06:22
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Killer Bunny - 22-05-2020, 15:58
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Henrique Carlassara - 25-09-2020, 20:56

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.208 1.313.625 1 hora atrás
Última postagem: Luizzs
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.342 138.156 6 horas atrás
Última postagem: RoniSilva22
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 116 8.009 6 horas atrás
Última postagem: Lucas Cabral
  Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? H4RRY 291 73.552 10 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.466 887.548 11 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)