Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira

450 Replies, 165579 Views

Paseven Escreveu:particularmente sou adepto ao sotaque português de portugal para contrapor com o sotaque inglês.e se o filme for inglês contrapor com o sotaque americano, assim como o espanhol e por ai vai.

Exato. Nos EUA não dublam Harry Potter ou Doctor Who só porque os atores são britânicos, por exemplo.

E isso porque no caso de Ouro Verde, pelo pouco que vi essa novela se passa em partes no Brasil também. O grande público mesmo, que o MAGA defende, pelas reações que eu vi no Twitter da vida, achou muito estranho o fato de dublarem os atores portugueses. Eu lembro que trocando de canal na hora e passando na Band, eu vi uma cena com um policial brasileiro chamando o outro cara de "portuga", e o "portuga" falando com sotaque paulista, o que não faz sentido nenhum mesmo pro grande público.

Mensagens neste tópico
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Killer Bunny - 22-05-2020, 06:22
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por Killer Bunny - 22-05-2020, 15:58
Impacto da Covid-19 na Dublagem Brasileira - por SuperBomber3000 - 11-09-2020, 09:45

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 115 7.831 52 minutos atrás
Última postagem: Thiago.
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.531 732.375 7 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dublagem de Produções Futuras Pedro "Batman" Santos 3.575 1.739.140 7 horas atrás
Última postagem: Yukihira
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.326 135.921 8 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.463 881.067 8 horas atrás
Última postagem: Yatogam1



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)