JorgeH. Escreveu:Se a dublagem de Snk e BnH, dois animes de peso, estiverem sendo feitas em Miami, ou pior ainda, forem mistas entre os polos de dublagem mais fracos do país, vai ser um verdadeiro desastre, só de pensar eu já fico irritado.
Isso só me lembra do que aconteceu quando a Crunchyroll começou a dublar animes, só que muito pior, tendo em vista a relevância das duas séries em questão ao redor do mundo, fora que, mesmo com as inúmeras críticas que essas dublagens com certeza vão receber, é bem dificil de imaginar a FUNimation redublando as mesmas, já que ela nunca ligou pra América latina e só está trazendo esses animes pra cá pensando exclusivamente no lucro, o que se percebe pela suposta escolha dos estúdios.
Enfim, me pergunto até quando algumas distribuidoras vão ter essa mentalidade de gastar menos pra lucrar um pouco mais, sendo que se gastassem mais pra encomendar uma dublagem de qualidade iriam atrair bem mais a atenção do público e por consequência ter um lucro bem maior.
O pior é de que todos os polos que eu citei, Miami ainda é o melhor no geral. Ainda daria pra, sei lá, escutar o Luiz Laffey, a Fernanda Crispim e outros nomes da dublagem BR que tão lá hoje. Só que o contingente de atores de lá ainda é baixo, várias vozes seriam repetidas dado o número de personagens, por exemplo. E Brasília, Curitiba, etc nem se fala. São polos bem piores, e que se for seguir o padrão da dublagem em espanhol, poderiam estar sendo usados pra gravação adicional.
Isso fora a falta de consistência com a dublagem do filme, pra dizer o mínimo.
Em espanhol é que a situação tá mais ou menos confirmada. Aqui no Brasil não existe nada oficial ou burburinho da parte de quaisquer dubladores que sejam, mas dá pra esperar que a Funimation não tenha escolhido manter o elenco da Sato/Unidub pro longa pra dublagem da série, no caso de estarem dublando em português também.
A melhor alternativa agora seria torcer pra esses animes da Funimation - se eles estiverem mesmo sendo dublados em português, o que é provável - irem pro The Kitchen Brasil com direção do Anibal Munhoz, já que pelo menos é um estúdio que parece trabalhar um leque grande de vozes (dubladores de SP, RJ e mesmo Campinas trabalham lá), mas seria a melhor das hipóteses, e considerando que pra dublagem em espanhol de MHA, a desculpa pra descartar o elenco do filme (que por lá foi dublado no México) foram os preços, aqui também eles poderiam ter a mesma desculpa, e tirar a dublagem de São Paulo.
E a Sato é uma empresa problemática, mas pelo menos é de fácil contato. A Funimation por outro lado, que é quem estaria cuidando diretamente disso, não é de mesmo fácil contato. Falar com ela sobre isso seria difícil e provavelmente ela tá cagando pro público latino, e pro brasileiro em tabela.