matheus153854 Escreveu:A dublagem de Dragon Ball GT é um belo exemplo disso também, a tradução e os aspectos técnicos dessa dublagem são terríveis e eu reparei que aconteceu muito de ter ficado faltando vozerio em várias cenas de pessoas conversando ou gritando (isso acontece com mais frequência nos episódios finais), uma pena que não quiseram redublar o anime na Álamo como fizeram com a segunda leva do Dragon Ball clássico, o que salva mesmo são os dubladores principais que são no geral foram ótimos (só não curti muito algumas trocas como a do Dai Kaioshin e da Número 18).
Acho a dublagem de Dragon Ball GT pior que a de Dragon Ball Z como um todo, mas chamar de terrível ao meu ver é exagero. A tradução mesma eu não lembro de nenhum erro crasso.