[FONT="] "Não se pode confundir novelas dubladas pela Televisa para vendas internacionais com as nossas. Nós respeitamos os chamados “bonecos”, que são as vozes características de cada ator. Isso acontece desde quando lançamos as novelas da tarde. Por isso, dublamos o título escolhido pouco antes do lançamento”
Palavras da assessoria do SBT nessa reportagem: [/FONT]http://www.bastidoresdatv.com.br/colunas...-as-tardes
Palavras da assessoria do SBT nessa reportagem: [/FONT]http://www.bastidoresdatv.com.br/colunas...-as-tardes