Doki Escreveu:Priscila Concepción na Uraraka, Como assim?? A Priscila é uma ótima dubladora, mas sinceramente, não combina em nada.
Poderiam muito bem terem escalado a Flora na Ochaco e a Priscila na Jiro...
Vagner Fagundes no Kaminari, uma boa escalação, eu já achava que poderia ser ele.
E quem dublou o Mineta? Não é uma garota dublando e achei a voz meio decepcionante.
Resumindo, quando a Sato acerta, ela vai dar um jeitinho pra errar ali.
A Priscila ficaria boa se usasse o mesmo timbre com o qual ela dubla a Ayumi Yoshida de Detetive Conan. É uma voz fofinha e infantil a qual ela tem total capacidade de fazer. Mas pelas falas da Uraraka no trailer, não parece ser o caso. A voz não teve um mínimo de modulação, o que era necessário.
E o Mineta ao que parece é o Yuri Chesman, com uma voz estilo Endo/Gon/Komiya.
sominterre Escreveu:Horrível! Isso é tudo que tenho a dizer.
Já desisti da dublagem desse filme...
Acho que dizer que é horrível é exagero. Mas tem muitas escalações no mínimo estranhas, isso é fato e não dá pra discordar.
Eu esperava a Michelle Giudice, a Thaynara Bergamin, a Bianca Alencar ou a Mariana Evangelista nela. Escutar a Priscila foi estranho.
P.S.: Eu queria que tivessem disponibilizado o outro trailer dublado. Essa é o segundo trailer do filme, e acho pior que o primeiro.
Baldezlucas Escreveu:Sim, não nos esqueçamos que é só um trailer e que pode ter sido feito as pressas, me lembro que no live action de bleach o trailer estava bem ruim e a dublagem do filme foi boa, creio que, pela experiência, a Priscila pode fazer uma boa Uraraka, mas só podemos tirar conclusões ao assistir o filme (temos que ir sim ver o filme, até para incentivar a vinda de outros filmes dublados e criticarmos se não ficar bom).
Esse trailer foi aparentemente montado com recortes da dublagem do anime ou mesmo de takes que não foram aprovados. Não parece que as vozes foram gravadas especificamente pra ele. A primeira fala da Uraraka por exemplo é obviamente um recorte, ao ponto de nem sincronia ter.
Mas, pode ser que também tenha sido um trailer gravado às pressas, e que, quem sabe, na versão oficial, ou seja, no filme em si, até não sejam outras vozes em alguns personagens.
E o caso do Bleach foi diferente. O trailer do live-action foi pra um estúdio, aparentemente de Los Angeles ou Curitiba, enquanto o filme em si foi dublado à parte na IDF em São Paulo.