Reinaldo Escreveu:acho que o portugues fica mais 'fácil' do que o espanhol. ruim são as palavras que tem nos dois países com significados diferentes deve dar pouco de trabalho adaptar sem destoar muito. comentaram comigo que devem deixar as participações de brasileiros no originais eles não falam no portugues de lá...O Nelson Machado já disse uma vez que dublar português de Portugal é mais difícil que dublar espanhol por causa do sincronismo.
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras
4926 Replies, 1805426 ViewsTópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
Novidades sobre a Crunchyroll | SuperBomber3000 | 4.797 | 1.592.143 |
49 minutos atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
Dublagem do novo jogo de South Park | SuperBomber3000 | 172 | 15.113 |
1 hora atrás Última postagem: DavidDenis |
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) | SuperBomber3000 | 1.723 | 346.903 |
1 hora atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
Dúvidas sobre estúdios | Tommy Wimmer | 108 | 34.976 |
1 hora atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
Retorno da dublagem de Digimon (?) | Duke de Saturno | 59 | 6.463 |
1 hora atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
Usuários navegando neste tópico: eduardo.oa, 2 Convidado(s)