Falando em tradução, a TV Group é bem descartável. Em produções que não são da Disney, os erros de tradução são incríveis. "She's Really?" pra "Ela é verdadeira?", Chamar um gato de Ave, confusão em nomes de personagens, traduzir "Race" pra "Raça, etc.
My Hero Academia - Discussão de dublagem
1081 Replies, 487760 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.725 | 4.238.822 |
3 horas atrás Última postagem: SuperBomber3000 |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video | Tommy Wimmer | 629 | 183.174 |
4 horas atrás Última postagem: Yatogam1 |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.209 | 1.316.443 |
5 horas atrás Última postagem: pedrosilva |
|
| Dublagem Para Produções Inéditas | BrunaMarzipan | 1.862 | 1.008.516 |
10 horas atrás Última postagem: Paseven |
|
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.342 | 139.692 |
Ontem, 18:12 Última postagem: RoniSilva22 |
|
Usuários navegando neste tópico:
