SuperBomber3000 Escreveu:De fato. Qualquer leigo que não conhece nada de dublagem brasileira consegue perceber quando uma dublagem é carioca. Tirando um ou outro dublador, como o Guilherme Lopes e a Lhays Macêdo pra citar exemplos (embora ele seja de Sampa e ela de Brasília), a maioria possui sotaque bastante carregado.
Em São Paulo, querendo ou não, embora existam Cecílias Lemes da vida, é nítido que alguns dubladores, pelo menos em número maior que no Rio, fazem um trabalho maior para disfarçar o sotaque regional e tentar falar o português de forma mais neutra.
Exatamente. Meio que off, mas entrando numa seara política-social, o carioca praticamente se acha o dono do Brasil. A soberba e o ar de superioridade é evidente onde quer que eles coloquem o pé fora do Rio. Conheço cariocas que se mudaram pra minha cidade que, puramente por orgulho piegas, fazem questão de mostrar o seu sotaque pra todo mundo perceber que ele é carioca. Então é provável que isso seja aplicado nas dublagens também.