Queria saber se mais alguma dublagem ao redor do mundo de Mahou Tsukai no Yome usou a pronúncia "Kise", pode ter sido exigência do cliente tbm... pq n faz mto sentido eles usarem essa pronúncia, pelo menos n mais do q a aportuguesada "Xize", a menos q seja assim no original tbm, ou tenha sido uma exigência a nível internacional.
Novidades sobre a Crunchyroll
4871 Replies, 1882108 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 | Bruna' | 4.478 | 899.062 |
5 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.762 | 4.243.150 |
6 horas atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Novidades sobre a DC Comics | Daniel Felipe | 2.405 | 460.661 |
Ontem, 07:29 Última postagem: Gabriel7 |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video | Tommy Wimmer | 629 | 184.576 |
05-03-2026, 12:31 Última postagem: Yatogam1 |
|
| Novidades sobre Redublagens | Paseven | 4.512 | 2.199.795 |
05-03-2026, 06:57 Última postagem: Paseven |
|
Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)
