sominterre Escreveu:Minha maior preocupação com High Score Girl mesmo nem é o estúdio de dublagem, e sim a adaptação. Será que quem ficará responsável entende de jogos antigos? Alguns jogos/consoles/personagens tem nomes no ocidente diferente do japonês. Eu não quero nem imaginar eles chamarem Fatal Fury de Garou Densetsu, Samurai Shodown de Samurai Spirits, M.Bison de Vega, Super Nitendo de Super Famicon, dentre outros.
Penso eu que dependendo de como o anime chegar ao estúdio já deva existir alguma cartilha ou pré-tradução feita antes pra adaptação ser só feita em cima disso.