Assisti aqui o episódio 0 da nova temporada. É o Leonardo José dublando o Doutor original ou é impressão minha? Ele aparece logo no início. Tenho certeza que é ele, aliás.
https://drive.google.com/file/d/1fwFtX8Z...yaVqq/view
Embora a dublagem seja de Miami tem ocorrido tanta mistureba recentemente que eu não me surpreendo com a voz dele nessa dublagem.
E duas coisas me chamaram a atenção:
- Na locução, enquanto na temporada anterior a série era chamada de "Doutor Who", agora o Alex Teixeira pronuncia corretamente "Doctor Who"
- Houve a adição da frase "Versão Brasileira: The Kitchen", coisa que eu jamais tinha escutado em qualquer dublagem de Miami.
E no primeiro episódio de fato, o Igor Lott, a Paula Soveral (acho) e o Roy Proppenhein dublam os novos companions da Doutora, e o Airam Pinheiro e a Júlia Castro fizeram pontas, sendo que a ponta da Júlia é um homem:
https://drive.google.com/file/d/11BouBFC...18KRf/view
E a dubladora da Jodie Whitaker (que aparece aos 9:20 do vídeo) é uma dubladora que já trabalhou (e acho que ainda talvez trabalhe) aqui no Brasil. Ela é carioca e a voz dela é bem familiar, mas eu não to me recordando do nome dela.
O Roy também dublou um soldado que apareceu no episódio anterior (o episódio zero).
https://drive.google.com/file/d/1fwFtX8Z...yaVqq/view
Embora a dublagem seja de Miami tem ocorrido tanta mistureba recentemente que eu não me surpreendo com a voz dele nessa dublagem.
E duas coisas me chamaram a atenção:
- Na locução, enquanto na temporada anterior a série era chamada de "Doutor Who", agora o Alex Teixeira pronuncia corretamente "Doctor Who"
- Houve a adição da frase "Versão Brasileira: The Kitchen", coisa que eu jamais tinha escutado em qualquer dublagem de Miami.
E no primeiro episódio de fato, o Igor Lott, a Paula Soveral (acho) e o Roy Proppenhein dublam os novos companions da Doutora, e o Airam Pinheiro e a Júlia Castro fizeram pontas, sendo que a ponta da Júlia é um homem:
https://drive.google.com/file/d/11BouBFC...18KRf/view
E a dubladora da Jodie Whitaker (que aparece aos 9:20 do vídeo) é uma dubladora que já trabalhou (e acho que ainda talvez trabalhe) aqui no Brasil. Ela é carioca e a voz dela é bem familiar, mas eu não to me recordando do nome dela.
O Roy também dublou um soldado que apareceu no episódio anterior (o episódio zero).