Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 9267 Views

klaudiu Escreveu:Na minha opinião acredito ser válido em 100% das vezes.
Isso não significa que o resultado sai bom 100% das vezes.

Se a ideia original na criação da produção era ter um personagem com sotaque, é porque isso de alguma forma deveria ser importante na produção ou para quem criou.
A dublagem deve ser fiel ao material original (obviamente com as devidas adaptações), sendo assim, temos que encontrar um sotaque equivalente.
Mas nem sempre o resultado sai como esperamos.

concordo. pensa comigo, a história é nos EUA e inventam de colocar sotaque bahiano - é já vi isso numa série desse ano no Netflix. voce acha que foi fiel ao original ou quiseram adaptar totalmente pra nós ? pra mim descaracteriza muito colocar cacos assim, como tbem citarr personalidades daqui que não sao famosas lá fora..

Mensagens neste tópico
Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? - por Reinaldo - 28-09-2018, 11:15

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.725 4.238.779 3 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Informações e novidades sobre dublagem no Amazon Prime Video Tommy Wimmer 629 183.153 4 horas atrás
Última postagem: Yatogam1
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.209 1.316.381 5 horas atrás
Última postagem: pedrosilva
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.862 1.008.498 9 horas atrás
Última postagem: Paseven
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.342 139.664 Ontem, 18:12
Última postagem: RoniSilva22



Usuários navegando neste tópico: