Na minha opinião acredito ser válido em 100% das vezes.
Isso não significa que o resultado sai bom 100% das vezes.
Se a ideia original na criação da produção era ter um personagem com sotaque, é porque isso de alguma forma deveria ser importante na produção ou para quem criou.
A dublagem deve ser fiel ao material original (obviamente com as devidas adaptações), sendo assim, temos que encontrar um sotaque equivalente.
Mas nem sempre o resultado sai como esperamos.
Isso não significa que o resultado sai bom 100% das vezes.
Se a ideia original na criação da produção era ter um personagem com sotaque, é porque isso de alguma forma deveria ser importante na produção ou para quem criou.
A dublagem deve ser fiel ao material original (obviamente com as devidas adaptações), sendo assim, temos que encontrar um sotaque equivalente.
Mas nem sempre o resultado sai como esperamos.
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP][SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
[/SUP][SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]