Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 9186 Views

Na minha opinião acredito ser válido em 100% das vezes.
Isso não significa que o resultado sai bom 100% das vezes.

Se a ideia original na criação da produção era ter um personagem com sotaque, é porque isso de alguma forma deveria ser importante na produção ou para quem criou.
A dublagem deve ser fiel ao material original (obviamente com as devidas adaptações), sendo assim, temos que encontrar um sotaque equivalente.
Mas nem sempre o resultado sai como esperamos.
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP]
[SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]

Mensagens neste tópico
Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira? - por klaudiu - 28-09-2018, 11:06

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.340 136.926 14 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Sintetizadores de voz por IA pode ser o fim da dublagem no futuro? H4RRY 291 73.313 40 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.466 883.758 49 minutos atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.207 1.311.863 1 hora atrás
Última postagem: pedrosilva
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.537 734.573 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)