SuperBomber3000 Escreveu:A questão da ponta do Marco é que o personagem que ele dublou na verdade
se bobear confundi essa ponta dele do Assalariado com o Klaus. por isso acho bizarros essas repetições toda hora.
SuperBomber3000 Escreveu:E o comandante que enfrenta a Tanya tá creditado no meu tópico com um "?", mas eu já imaginava que fosse o Dondi mesmo.
entendi, tinha pesquisado esse com '?' pra mim ele ia aparecer futuramente. fui numa wiki do anime.
SuperBomber3000 Escreveu:Essa Paloma deve ter traduzido também então as dublagens de Re.:Zero e Black Clover né? Afinal, mesmo estúdio. A não ser que seja uma tradutora da Crunchyroll que acabou colaborando com as dublagens em geral, não sei, só to teorizando.
ela traduz bastante pro Grupo Macias (que trabalha com estúdios do RJ e SP)
SuperBomber3000 Escreveu:Sobre Youjo Senki, a direção deve ter sido do Marco Ribeiro ou do Lincoln Zani, que são diretores comuns na Wan Marc, mas é só palpite meu.
Aliás, sabem se o Leonardo José ainda tem parte na Wan Marc? Sei que o Marco Ribeiro hoje é dono junto com outro acionista, mas não sei se esse outro acionista é o Leonardo José ou outra pessoa
a Juliana Torres já dirigiu pra Wan Marc também, mas creio que a direção é do Marco mesmo, quando ele não dirige praticamente não tem pontas dele nas produções. que eu saiba o Leonardo não tem mais vínculo, o outro acionista senão me engano é da parte audiovisual e o Marco seria da artística.
SuperBomber3000 Escreveu:Aliás, os subordinados que mandam recado no fim do primeiro episódio são o Severin e o Rerugen, que são dublados pelo Phillippe Maia e pelo Clécio Souto, a não ser que você esteja falando de alguma ponta que eu não notei.
não eles não, são pontas sem tanta importãncia. o subordinado do Andreas é um mensageiro que avisa que os dois desertores sumiram ou morreram senão me engano. e tem uma ponta do Alexandre Drummond como um dos magos do grupo da Tanya quando fazem a batalha no ar.