Pois é, eu tbm n concordo em usar palavrão qdo o contexto n pede por isso. Fico pasmo de ver palavrão pesado em fansub de anime voltado pro público infanto-juvenil, geral confunde o público-alvo dessas séries por conta das diferenças de valores entre o Japão e o Ocidente.
E estou mto feliz com essa mudança de posição da Crunchyroll, espero q as dublagens saiam boas (e o público goste tbm) pra q eles se sintam incentivados a dublar mais animes. Só gostaria q a Netflix e a SDI seguissem o msm exemplo.
E estou mto feliz com essa mudança de posição da Crunchyroll, espero q as dublagens saiam boas (e o público goste tbm) pra q eles se sintam incentivados a dublar mais animes. Só gostaria q a Netflix e a SDI seguissem o msm exemplo.