SuperBomber3000 Escreveu:Realmente, a SDI foi pro caralho, por parte da CR pelo menos:Olha, eu fiquei muito surpreso e feliz com essa nova postura da Crunchyroll em relação às dublagens. Não sei se agora o processo tem sido comandado mais especificamente pela equipe brasileira, já que a outra campanha de dublagem de animes parece que foi uma coisa feita mais em âmbito global, incluindo os mesmos títulos vertidos em mais línguas e para mais países que só o português/Brasil. Então, pode ter sido algo comandado por fora que sobrou à equipe brasileira apenas divulgar e ventilar o lançamento. Agora com exibição na TV e com títulos sendo dublados visando o Brasil em especial*, talvez o comando esteja interno e eles estão mandando super bem, escolheram dois estúdios muito bons, mandaram dois títulos pro Rio (eu mandaria os três, mas risos, vamos com calma) e estão movimentando com boas expectativas o mercado de animes dublados. Eu tô doido pra ver os resultados e tô bastante otimista com o trabalho da Crunchyroll.
Queria que o Kenta e o Hades comentassem algo.
* Vi indícios, mas nada concreto sobre dublagem de Black Clover na América Latina, por exemplo, e a Crunchyroll TV foi um modelo que eles começaram aqui no Brasil, então acho que realmente está havendo um planejamento diferente para cada mercado/país de atuação do serviço.