Animes dublados em 2018

1916 Replies, 636470 Views

Nunca assisti nada de la, mas tudo leva a crer que é em Curitiba mesmo. Você disse que a dublagem da louva deus é pior que a de unabonber, difícil de acreditar, mas se for verdade, o "rage" vai ser grande. Mais até que to aliviado de não cair em Campinas ao mesmo tempo que to puto por ter entrando mais um pólo questionável pra dublar os animes, logo os animes mais "diferenciados".
SuperBomber3000 Escreveu:Saiu o trailer dublado de A.I.C.O. Incarnation ... e a notícia não é boa.

Pelo o que eu notei, não foi dublado nem em São Paulo, nem no Rio, nem em Campinas, e nem em Miami inclusive.

Se for pra dar um palpite, eu diria que essa dublagem foi pra Curitiba, me baseando na dublagem de A Louva-a-Deus, que pelas vozes parecia um pouco com essa, ou pra Los Angeles. Existe até a possibilidade de terem dublado esse anime em Portugal, como fizeram com Alias Grace, inclusive.
Eu não conheço tão bem as vozes desses polos, por isso os cogito. Mas meu palpite final é que seja uma dublagem curitibana.

Para quem ainda não viu o trailer, o que eu posso afirmar é que Campinas e atualmente Miami (The Kitchen e Cinergia pelo menos) conseguem ser uma maravilha perto do que eu escutei no trailer de A.I.C.O. Uma dublagem de anime original Netflix pior que a do Fate/Apocrypha. O fundo do poço nunca é tão fundo assim.
Se for curitibana mesmo, o tal do "Dublagem Curitiba" que é o estúdio de lá vai ser mais detratado e xingado na Internet do que a Dubbing Company jamais foi.

Mas, que fique claro, antes que alguém que esteja lendo esse post pense: "Vou lá xingar o estúdio de Curitiba na Internet", entendam que foi só um palpite meu. Ainda não tem confirmação alguma da procedência dessa dublagem.

Enfim, o link do trailer dublado: https://www.netflix.com/br/title/80161848
Acabo de ver o trailer, ficou ruim mesmo. Netflix tá me desapontando. :/
O jeito vai ser assistir legendado, que nem com Violet Evergarden.

Fate/Apocrypha eu ainda tenho que assistir, mas provavelmente vou assistir legendado também. Assim eu escuto a voz da Maaya Sakamoto, que é uma das minhas dubladoras e cantoras japonesas preferidas (ela dubla a Ruler).
juandmarco Escreveu:Acabo de ver o trailer, ficou ruim mesmo. Netflix tá me desapontando. :/
O jeito vai ser assistir legendado, que nem com Violet Evergarden.

Fate/Apocrypha eu ainda tenho que assistir, mas provavelmente vou assistir legendado também. Assim eu escuto a voz da Maaya Sakamoto, que é uma das minhas dubladoras e cantoras japonesas preferidas (ela dubla a Ruler).

Pelo menos Sword Gai vai ter uma dublagem de qualidade, e o B: The Beginning também.

Resta saber o que tá sendo de Fate/Extra Last Encore, que já deve estar sendo dublado também, pelo andar da carruagem.

Mugen Escreveu:Nunca assisti nada de la, mas tudo leva a crer que é em Curitiba mesmo. Você disse que a dublagem da louva deus é pior que a de unabonber, difícil de acreditar, mas se for verdade, o "rage" vai ser grande. Mais até que to aliviado de não cair em Campinas ao mesmo tempo que to puto por ter entrando mais um pólo questionável pra dublar os animes, logo os animes mais "diferenciados".

A dublagem de Unabomber tem escalações muito ruins, como Mário Spatziani no Sam Worthington e André Gaiani no Paul Bettany, mas o nível de atuação geral não era completamente lido, como é a dublagem de Louva-a-Deus, que passa a impressão de ser simplesmente lida na maior parte do tempo. Os dubladores até não tem falhas de dicção ou problemas de fala, mas parecem mortos no geral, sem vida, do tipo que se preocupam 100% com sincronia labial e 0% com atuação.

Por fim, se AICO fosse pra Campinas, ainda haveria a garantia de termos vozes mais jovens no elenco. O co-protagonista do anime, que é um adolescente, tem voz de velho nessa dublagem curitibana da série. Eu experimentei assistir o trailer de olhos fechados numa segunda vez e eu não conseguia mentalizar que aquela voz encaixaria num personagem como aquele.
A segunda parte de Fate/Apocrypha também já deve ter sido dublada por completo ou quase, considerando que a estreia dos novos episódios será dia 31 de março.

Pode também que já estejam trabalhando na segunda temporada de Nanatsu no Taizai, e também em Aggressive Retsuko, que provavelmente foi pra Vox Mundi também assim como Sword Gai.
Estou assistindo B: The Beginning, e a dublagem até então parece ótima. As escalações caíram como uma luva, ao menos na maioria dos personagens, com destaque pra Bruna Rafaela, que ainda não tinha personagens de destaque até agora, e pro Gabriel Martins, que dubla o protagonista. Até a tradução do termo "killer B" que era um pouco incômoda de início acabou não importunando.

Sobre o tema "Marmac e os campineiros" que rondou algumas discussões em torno da dublagem deste anime, o que eu posso dizer é que tem sim alguns dubladores de Campinas no elenco, mas diferente do Godzilla (que até teve elenco barrado no Dublapédia por isso), o elenco de B: The Beginning ainda é massivamente paulistano e tem vários dubladores conhecidos. De dubladores que trabalham em Campinas, reconheci apenas o Roberto Rodrigues dublando um personagem bem pequeno da força tarefa da polícia, e o Fernando Ferraz, que dubla um vilão episódico e fez algumas vozes adicionais. O Tiaggo Guimarães dubla um personagem também, mas não sei se conta, talvez conte.
(Este post foi modificado pela última vez em: 02-03-2018, 08:07 por SuperBomber3000.)
Quais dubladores de peso estão no elenco?
Mugen Escreveu:Quais dubladores de peso estão no elenco?

De peso certo, veteranos mesmo, tem o Mauro Ramos e o Renato Márcio até onde eu vi.

De peso relativo, tem vários. Digo relativo porque no elenco tem vários dubladores mais novos, daqueles que entraram no mercado nos últimos 15 anos e que nem todo mundo conhece, como o Rodrigo Araújo, o Wallace Costa, a Kate Kelly, o César Emílio, o Douglas Guedes, o Dlaigelles Riba e vários outros.

Mas pra mim o destaque fica por conta dos protagonistas mesmo, a Bruna Rafaela (Lily) e o Gabriel Martins (Koku), que mandaram muito bem.
Postei o tópico no Dublapédia. Ainda tá incompleto e nem é por conta dos nomes dos dubladores brasileiros, mas dos japoneses, que ainda não estão integralmente creditados em todas as fontes, apenas nos créditos do encerramento dos episódios mesmo. Eu to na correria aqui, mas com mais calma atualizo mais tarde, já depois que a moderação provavelmente aceitar o tópico.
Bom elenco, muito bom mesmo. E hoje o Mauro ta em todas, o que não é de se reclamar.
Mugen Escreveu:Bom elenco, muito bom mesmo. E hoje o Mauro ta em todas, o que não é de se reclamar.

Outro nome de peso no elenco é o Leonardo José.

Aliás, é uma pena que os créditos dos nomes dos dubladores tenha ficado meio bagunçado. Por exemplo, creditaram ao Eudes Carvalho um personagem que na verdade foi dublado pelo Alex Morales. Além de dubladores que não foram creditados, como o Dlaigelles Riba e a Kandy Ricci.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.902 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 708.143 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 796.847 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.796 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.038 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)