Animes dublados em 2018

1916 Replies, 635702 Views

wesleymelz Escreveu:O César Emílio seria uma boa escolha pro Jiren, além disso Welington Lima disse que tinha um personagem pra ele.

Me incomoda um pouco que se for mesmo o César, pelo fato de ele ter dublado o Mr. Satan na Sigma. Não que o César seja uma má escolha, mas eu realmente queria ver na voz do Jiren alguém que ainda não dublou Dragon Ball mesmo, seja a série original ou seja o Kai ou qualquer outra. Por isso eu ia preferir o Ettore Zuim. Mas claro, o César poderia fazer um excelente trabalho.

Em todo caso, agora que você disse, eu realmente to pensando que o César possa vir a ser a voz do Jiren.
SuperBomber3000 Escreveu:E se você pode passar os nomes pro Well, sugere pra ele rever essa escalação da Flora na Caulifla. A voz dela é muito leve e tem um aspecto muito adocicado, o que definitivamente não combina com a personagem.

Se pode eu não sei. Eu sei que nos stories do instagran ele sempre ta falando da dublagem de DBS, então é a minha deixa pra sugerir nomes. Segue ele também, e sugere la, quanto mais melhor. Mais sugere com propriedade, pra não parecer os chatos que sugerem nomes nada a ver.
SuperBomber3000 Escreveu:Me incomoda um pouco que se for mesmo o César, pelo fato de ele ter dublado o Mr. Satan na Sigma. Não que o César seja uma má escolha, mas eu realmente queria ver na voz do Jiren alguém que ainda não dublou Dragon Ball mesmo, seja a série original ou seja o Kai ou qualquer outra. Por isso eu ia preferir o Ettore Zuim. Mas claro, o César poderia fazer um excelente trabalho.

Em todo caso, agora que você disse, eu realmente to pensando que o César possa vir a ser a voz do Jiren.

O pessoal do planeta da dublagem citou quatro nomes favoritos deles e são o Sérgio Moreno, Nestor Chiesse, Mauro de Castro e Armando Tiraboschi. Eles tão torcendo princialmente pro Sérgio Moreno, quase que tão fazendo campanha pra ele. Pra mim é uma péssima escolha, principalmente por ele ser o Capitão Ginyu.

Armando já foi o sorbet e também acho furada.

O Mauro pegou umas pontas, mais acho um nome interessante, acho que combinaria.

O Nestor creio eu que é um dos favoritos a ficar com o personagem.
Mugen Escreveu:Se pode eu não sei. Eu sei que nos stories do instagran ele sempre ta falando da dublagem de DBS, então é a minha deixa pra sugerir nomes. Segue ele também, e sugere la, quanto mais melhor. Mais sugere com propriedade, pra não parecer os chatos que sugerem nomes nada a ver.

É que eu não tenho instagram, aí fica complicado rsrs

Mas olha, nomes bons pra Caulifla não faltam, mesmo entre as atrizes paulistanas que não dublaram DBS ainda.

Carol Valença (que tem sido bastante sugerida pra personagem pelo o que eu vejo), Kate Kelly, Rebeca Zadra, Marina Sirabello, Maíra Paris e Renata Villaça.

Aliás, agora lembrei duma dubladora que eu ia curtir muito dublando a Caulifla, que é a Fernanda Hartmann, que fez a Beth Wilder no jogo Quantum Break. Pena que ela quase que somente jogos e reality shows. Mas, acho que seria uma boa sugestão também. Ela dublou uma novela na Sigma ano passado, então pode ser que esteja dublando em outros estúdios agora também, além da Maximal.
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-02-2018, 14:43 por SuperBomber3000.)
E Sword Gai foi mesmo dublado na Vox Mundi: http://anmtv.xpg.com.br/exclusivo-inform...sword-gai/

Yuri Chesman, Robson Kumode, Márcio Araújo e Glauco Marques estão no elenco, mas não se sabe quais personagens eles dublam. Mas pelas palavras da matéria, eu posso supor que o Yuri e o Robson sejam os personagens principais ou pelo menos estejam entre eles.
(Este post foi modificado pela última vez em: 27-02-2018, 22:04 por SuperBomber3000.)
SuperBomber3000 Escreveu:E Sword Gai foi mesmo dublado na Vox Mundi: http://anmtv.xpg.com.br/exclusivo-inform...sword-gai/

Yuri Chesman, Robson Kumode, Márcio Araújo e Glauco Marques estão no elenco, mas não se sabe quais personagens eles dublam. Mas pelas palavras da matéria, eu posso supor que o Yuri e o Robson protagonizam a série.

Só nome bom diga-se de passagem. Agora fica a torcida pra A.I.C.O, as chances pra estúdio não campineiro parece bem favorável.
Mugen Escreveu:O pessoal do planeta da dublagem citou quatro nomes favoritos deles e são o Sérgio Moreno, Nestor Chiesse, Mauro de Castro e Armando Tiraboschi. Eles tão torcendo princialmente pro Sérgio Moreno, quase que tão fazendo campanha pra ele. Pra mim é uma péssima escolha, principalmente por ele ser o Capitão Ginyu.

Armando já foi o sorbet e também acho furada.

O Mauro pegou umas pontas, mais acho um nome interessante, acho que combinaria.

O Nestor creio eu que é um dos favoritos a ficar com o personagem.

Não tinha visto esse seu comentário. Respondendo de uma vez: eu preferiria um nome totalmente novo em Dragon Ball pra dublar o Jiren, e quando digo, digo novo mesmo, que não tenha nem participado das dublagens "consideradas" pelos fãs e pelo Wellington - ou seja, exclui-se a dublagem da Gota Mágica, o Kai e algumas das dublagens dos filmes que não foram feitas na Álamo/UniDub - nem das dublagens "desconsideradas".

Ettore Zuim, Raul Rosa e Wallace Raj seriam boas opções por essa razão ao meu ver, mas é só minha preferência pessoal.

O Sérgio Moreno eu acho que seria interessante se dublasse o Vermoud, o Palhaço Deus da Destruição do Universo 11.

Mugen Escreveu:Só nome bom diga-se de passagem. Agora fica a torcida pra A.I.C.O, as chances pra estúdio não campineiro parece bem favorável.

Julgando pelas dublagens mexicana e alemã, elas foram para estúdios que nunca trabalharam com animes antes, ainda que tenham nomes conhecidos. Pode ser que o mesmo se aplique à dublagem brasileira. Eu acho difícil então que vá pra Campinas, já que aparentemente não tem envolvimento da SDI Media, mas também não tem envolvimento confirmado de outras distribuidoras de dublagem conhecidas, como a VSI ou a BTI.

Eu to achando sinceramente que A.I.C.O. vai acabar caindo num estúdio totalmente diferente do usual; um estúdio dentro do eixo RJ-SP, mas diferente do usual. Se assim for, talvez seja dublado na UniDub, Tecniart ou numa Dubrasil da vida.
Claro, também pode ser que nessa de "estúdio diferente do usual" acabem mandando pra Curitiba, Portugal ou Los Angeles, o que seria bem ruim ao meu ver, mas não acho tão provável que ocorra.
Saiu o trailer dublado de A.I.C.O. Incarnation ... e a notícia não é boa.

Pelo o que eu notei, não foi dublado nem em São Paulo, nem no Rio, nem em Campinas, e nem em Miami inclusive.

Se for pra dar um palpite, eu diria que essa dublagem foi pra Curitiba, me baseando na dublagem de A Louva-a-Deus, que pelas vozes parecia um pouco com essa, ou pra Los Angeles. Existe até a possibilidade de terem dublado esse anime em Portugal, como fizeram com Alias Grace, inclusive.
Eu não conheço tão bem as vozes desses polos, por isso os cogito. Mas meu palpite final é que seja uma dublagem curitibana.

Para quem ainda não viu o trailer, o que eu posso afirmar é que Campinas e atualmente Miami (The Kitchen e Cinergia pelo menos) conseguem ser uma maravilha perto do que eu escutei no trailer de A.I.C.O. Uma dublagem de anime original Netflix pior que a do Fate/Apocrypha. O fundo do poço nunca é tão fundo assim.
Se for curitibana mesmo, o tal do "Dublagem Curitiba" que é o estúdio de lá vai ser mais detratado e xingado na Internet do que a Dubbing Company jamais foi.

Mas, que fique claro, antes que alguém que esteja lendo esse post pense: "Vou lá xingar o estúdio de Curitiba na Internet", entendam que foi só um palpite meu. Ainda não tem confirmação alguma da procedência dessa dublagem.

Enfim, o link do trailer dublado: https://www.netflix.com/br/title/80161848
(Este post foi modificado pela última vez em: 28-02-2018, 09:18 por SuperBomber3000.)
Uma pena q os novos polos nacionais n consigam competir em termos de qualidade com o eixo tradicional, e por isso sejam escrachados pela audiência. Não era um sonho ruim expandir a dublagem pelo resto do país...
Hades Escreveu:Uma pena q os novos polos nacionais n consigam competir em termos de qualidade com o eixo tradicional, e por isso sejam escrachados pela audiência. Não era um sonho ruim expandir a dublagem pelo resto do país...

Olha, se fosse pra manter o nível de qualidade dos polos tradicionais RJ e SP, o ideal era que dubladores do eixo tradicional se deslocassem aos novos polos e pusessem seus próprios esforços nos trabalhos neles realizados pra tentar melhorar a coisa, especialmente ocupando postos de direção e auxiliando as novas vozes dos novos polos. Está acontecendo em Miami; acontece parcialmente em Campinas; acontece, mas de forma muito esparsa ao meu ver em Brasília com a Fátima Mourão; mas não aconteceu em BH, nem em Porto Alegre (ainda que POA trabalhe muito mais com dublagens mistas de games do que outra coisa), nem em Curitiba, e nem em outros locais onde eventualmente a dublagem esteja se desenvolvendo ou irá se desenvolver.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.839 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 707.185 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 796.146 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.671 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.019 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)