Animes dublados em 2018

1916 Replies, 635291 Views

Mas é complicado que, tem muito personagem novo nessa nova leva de episódios de DBS. A não ser que eles busquem os confins dos dubladores paulistanos pra fazer cada um, eu acho difícil não repetirem uma ou outra voz aqui e acolá.

Ia ser legal ter veteranos que não trabalharam tanto em DB antes pra esses novos personagens. O próprio Renato Soares, além de outros como o Marcos Hailer, o Hélio Vaccari, a Adriana Pissardini, e outros que ainda estão na ativa.
A Netflix disponibilizou o trailer dublado de B: The Beginning.
wesleymelz Escreveu:A Netflix disponibilizou o trailer dublado de B: The Beginning.

Eu assisti. Embora, o som do trailer dublado esteja atrasado em relação ao vídeo.

O Wallace Costa dubla o Hiroaki Hirata (Keith) e o Yuuki Kaji (Koku) parece ser o Ítalo Luiz ou o Lucas Almeida, mas não estou certo. Ainda reconheci o Dlaigelles Riba num personagem de cabelo branco e o Rodrigo Araújo também. Não reconheci a voz da garota do trio principal, embora lembre um pouco a Bruna Rafaela.

Uma coisa que eu não gostei foi terem traduzido literalmente Killer B pra "Matador B", quando podiam ter deixado em inglês mesmo. Mas não é de fato errado traduzir assim, só é um pouco estranho.
SuperBomber3000 Escreveu:Eu assisti. Embora, o som do trailer dublado esteja atrasado em relação ao vídeo.

O Wallace Costa dubla o Hiroaki Hirata (Keith) e o Yuuki Kaji (Koku) parece ser o Ítalo Luiz ou o Lucas Almeida, mas não estou certo. Ainda reconheci o Dlaigelles Riba num personagem de cabelo branco e o Rodrigo Araújo também. Não reconheci a voz da garota do trio principal, embora lembre um pouco a Bruna Rafaela.

Uma coisa que eu não gostei foi terem traduzido literalmente Killer B pra "Matador B", quando podiam ter deixado em inglês mesmo. Mas não é de fato errado traduzir assim, só é um pouco estranho.

Mata o trocadilho com Killer Bee, no entanto.
Hades Escreveu:Mata o trocadilho com Killer Bee, no entanto.

Também. Mas o nome da série sendo "B The Beginning", eu imagino que isso não afete o roteiro diretamente.

Mas claro, preferiria que tivessem deixado em inglês mesmo. Seria como se em outra dublagem recente, no caso, Dragon Ball Super, traduzissem o SSJBlue como "Super Saiyajin Azul".
SuperBomber3000 Escreveu:Seria como se em outra dublagem recente, no caso, Dragon Ball Super, traduzissem o SSJBlue como "Super Saiyajin Azul".

Bom, é como o Crunchyroll traduz nas legendas XD E tbm, eles só deram esse nome na série pra simplificar o nome oficial da forma, q deixa o cabelo azul. Então, nesse caso, eu n teria tanto problema, até acho q essa insistência dos fãs em deixar td no original q os dubladores tão acatando meio excessiva em dados momentos, como n traduzir o nome da "técnica" do Beerus, Hakai, q quer dizer simplesmente "destruir", n é q nem Kame Hame Ha, q teria um significado complicado.
Re-assisti uns trechos dublados Magi: Sinbad no Bouken de novo, e comparando com o trailer de B: The Beginning, realmente eu acho que a voz da menina é a Bruna Rafaela. Curioso, porque tinha tempo que não se tinha notícias dela dublando. Magi mesmo, que deve ter sido a última dublagem mais conhecida dela, foi em 2016.

Hades Escreveu:Bom, é como o Crunchyroll traduz nas legendas XD E tbm, eles só deram esse nome na série pra simplificar o nome oficial da forma, q deixa o cabelo azul. Então, nesse caso, eu n teria tanto problema, até acho q essa insistência dos fãs em deixar td no original q os dubladores tão acatando meio excessiva em dados momentos, como n traduzir o nome da "técnica" do Beerus, Hakai, q quer dizer simplesmente "destruir", n é q nem Kame Hame Ha, q teria um significado complicado.

Acho que só faltaria manterem o termo "Deus da Destruição" como "Hakkaishin", já que Kaioshin é usado na dublagem brasileira também.
SuperBomber3000 Escreveu:Acho que só faltaria manterem o termo "Deus da Destruição" como "Hakkaishin", já que Kaioshin é usado na dublagem brasileira também.

Não era Supremo Senhor Kaioh?
Neo Hartless Escreveu:Não era Supremo Senhor Kaioh?

Na verdade, ambos. Uma coisa que nunca teve tanta consistência na dublagem da série é o fato de usarem os dois termos em situações distintas pra se referir ao mesmo personagem.
O trailer dublado de B: The Beginning: https://vimeo.com/256841222

[video=youtube;GtVaZsTJHww]https://www.youtube.com/watch?v=GtVaZsTJHww[/video]

Pra quem ainda não tinha visto.


Alguém conseguiu identificar a voz do garoto do trio protagonista aos 26 segundos do vídeo?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 183 68.818 27-08-2025, 13:01
Última postagem: Bruna'
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.113 706.895 27-08-2025, 12:54
Última postagem: Duke de Saturno
  Games Dublados Paseven 2.534 795.864 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando
  Animes dublados (2025) Jef 361 39.632 26-08-2025, 14:56
Última postagem: DavidDenis
  Episódios Censurados Dublados Danilo Powers 61 46.015 22-08-2025, 13:46
Última postagem: johnny-sasaki



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)